Рубрика: тыжпереводчик, истории бывалых. Дело было в середине девяностых годов, меня пригласили на завод по производству этилена в Казани переводить для группы японских инженеров. Особенность работы устного переводчика состоит в том, что он, как правило, переводит в разных местах и на разные темы. Сегодня он переводит слова экскурсовода про “черепаховый столик, инкрустированный яшмой и перламутром”, […]
Categories